<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<?xml-stylesheet type="text/xsl" href="/static/taisho.xsl"?>
<TEI xmlns:cb="http://www.cbeta.org/ns/1.0" xml:lang="lzh-Hant-HK" xml:id="T24n1465">
<teiHeader>
	<fileDesc>
		<titleStmt>
			<title>Taishō Tripiṭaka, Electronic version, No. 1465 舍利弗問經</title>
			<title xml:lang="zh-Hant">大正新脩大藏經數位版, No. 1465 舍利弗問經</title>
			<author>失譯</author>
			<respStmt>
				<resp>Electronic Version by</resp>
				<name>CBETA</name>
			</respStmt>
		</titleStmt>
		<editionStmt>
			<edition>XML TEI P5</edition>
			<respStmt xml:id="resp1"><resp>corrections</resp><name>CBETA</name></respStmt>
			<respStmt xml:id="resp2"><resp>corrections</resp><name>Taisho</name></respStmt>
			<respStmt xml:id="resp3"><resp>corrections</resp><name>CBETA.maha</name></respStmt>
		</editionStmt>
		<extent>1卷</extent>
		<publicationStmt>
			<idno type="CBETA">
				<idno type="canon">T</idno>.<idno type="vol">24</idno>.<idno type="no">1465</idno>
			</idno>
			<distributor>
				<name>中華電子佛典協會 (CBETA)</name>
				<address>
					<addrLine><email>service@cbeta.org</email></addrLine>
				</address>
			</distributor>
			<availability>
				<p>Available for non-commercial use when distributed with this header intact.</p>
			</availability>
			<date>2022-10-15 17:14:39 +0800</date>
		</publicationStmt>
		<sourceDesc>
			<bibl>
				<title level="s">Taishō Tripiṭaka</title>
				<title level="s" xml:lang="zh-Hant">大正新脩大藏經</title>
				<title level="m" xml:lang="zh-Hant">舍利弗問經</title>
			</bibl>
		</sourceDesc>
	</fileDesc>
	<encodingDesc>
		<projectDesc>
			<p xml:lang="en" cb:type="ly">Text as provided by Mr. Hsiao Chen-Kuo, Text as provided by Gaya Foundation, Text as provided by Anonymous from USA, Punctuated text as provided by Mr. Li Ming-Fang</p>
			<p xml:lang="zh-Hant" cb:type="ly">蕭鎭國大德提供，<name role="" type="person">伽耶山</name>基金會提供，北美某大德提供，李明芳大德提供新式標點</p>
		</projectDesc>
		<editorialDecl>
			<punctuation resp="#resp1"><p>新式標點</p></punctuation>
		</editorialDecl>
		<tagsDecl>
			<namespace name="http://www.tei-c.org/ns/1.0">
				<tagUsage gi="rdg">
					<listWit>
						<witness xml:id="wit.cbeta">【CB】</witness>
						<witness xml:id="wit.orig">【大】</witness>
						<witness xml:id="wit1">【宋】</witness>
						<witness xml:id="wit2">【元】</witness>
						<witness xml:id="wit3">【明】</witness>
						<witness xml:id="wit4">【宮】</witness>
						<witness xml:id="wit5">【聖】</witness>
						<witness xml:id="wit6">【麗-CB】</witness>
					</listWit>
				</tagUsage>
			</namespace>
		</tagsDecl>
		<charDecl>
<char xml:id="CB00416">
				<charName>CBETA CHARACTER CB00416</charName>
				<mapping cb:dec="983456" type="PUA">U+F01A0</mapping>
			<mapping type="normal_unicode">U+7B92</mapping><charProp><localName>normalized form</localName><value>帚</value></charProp><charProp><localName>composition</localName><value>[竺-二+帚]</value></charProp></char>
<char xml:id="CB00595">
				<charName>CBETA CHARACTER CB00595</charName>
				<mapping cb:dec="983635" type="PUA">U+F0253</mapping>
			<mapping type="normal_unicode">U+9EA8</mapping><charProp><localName>composition</localName><value>[麩-夫+少]</value></charProp></char>
<char xml:id="CB01871">
				<charName>CBETA CHARACTER CB01871</charName>
				<mapping cb:dec="984911" type="PUA">U+F074F</mapping>
			<mapping type="unicode">U+25E54</mapping><charProp><localName>composition</localName><value>[米*(犮-乂+又)]</value></charProp></char>
<char xml:id="CB02128">
				<charName>CBETA CHARACTER CB02128</charName>
				<mapping cb:dec="985168" type="PUA">U+F0850</mapping>
			<mapping type="unicode">U+2E1DA</mapping><charProp><localName>composition</localName><value>[米*(乏-之+(犮-乂+又))]</value></charProp></char>
</charDecl>
	</encodingDesc>
	<profileDesc>
		<langUsage>
			<language ident="en">English</language>
			<language ident="zh-Hant">Chinese (Traditional)</language>
		</langUsage>
	</profileDesc>
	<revisionDesc>
		<change when="2013-05-20">
			<name>CW</name><name>Ray Chou 周邦信</name>P4 to P5 conversion by p4top5a.py, intended for publication
		</change>
		<change when="1999-05-13T15:50:42">
			CW (ed.) Created initial TEI XML version with BASICX.BAT (99/5/12)
		</change>
	</revisionDesc>
</teiHeader>
<text><body>
<milestone n="1" unit="juan"/>
<lb n="0899c05" ed="T"/>
<lb n="0899c06" ed="T"/><cb:docNumber>No. 1465</cb:docNumber>
<lb n="0899c07" ed="T"/><cb:juan n="001" fun="open"><cb:mulu n="001" type="卷"/><cb:jhead><title>舍利弗問經</title></cb:jhead></cb:juan>
<lb n="0899c08" ed="T"/>
<lb n="0899c09" ed="T"/><byline cb:type="Translator"><anchor xml:id="nkr_note_orig_0899030" n="0899030"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0899030" n="0899030"/><anchor xml:id="beg0899030" n="0899030"/>附東晉錄<anchor xml:id="end0899030"/></byline>
<lb n="0899c10" ed="T"/><cb:div type="jing"><p xml:id="pT24p0899c1001">如是我聞：</p><p xml:id="pT24p0899c1005" cb:place="inline">一時佛住<name role="" type="person">羅閱祇</name>音樂樹下，與大
<lb n="0899c11" ed="T"/>比丘衆一千二百五十人俱，名聞十方結盡
<lb n="0899c12" ed="T"/>解脫；八部鬼神等願聞法要。</p>
<lb n="0899c13" ed="T"/><p xml:id="pT24p0899c1301">舍利弗從座而起，前白佛言：「世尊！佛是法王，
<lb n="0899c14" ed="T"/>隨衆生欲散說法敎，令諸天人恭敬奉持，或
<lb n="0899c15" ed="T"/>聞<anchor xml:id="nkr_note_orig_0899031" n="0899031"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0899031" n="0899031"/><anchor xml:id="beg0899031" n="0899031"/>傳<anchor xml:id="end0899031"/>聞、或行不行。云何名行法者？云何名
<lb n="0899c16" ed="T"/>不行法者。」</p><p xml:id="pT24p0899c1605" cb:place="inline">佛言：「善哉，善哉！汝能爲諸衆生作
<lb n="0899c17" ed="T"/>如是問。諦聽諦聽，吾爲汝說。夫行法者，有聞
<lb n="0899c18" ed="T"/>而持，有傳聞<anchor xml:id="nkr_note_orig_0899032" n="0899032"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0899032" n="0899032"/><anchor xml:id="beg0899032" n="0899032"/>而<anchor xml:id="end0899032"/>持，皆名曰僧。如寶事比丘，
<lb n="0899c19" ed="T"/>聞佛所說諸行無常，卽觀生滅斷諸有漏。眞
<lb n="0899c20" ed="T"/>吾弟子，是行法者。其傳聞者，如觀身比丘，聞
<lb n="0899c21" ed="T"/>汝說、<name role="" type="person">迦留陀夷</name>說，飮酒者開放逸門，於行道
<lb n="0899c22" ed="T"/>者作大留難。卽入無諍三昧，得見道斷集。行
<pb n="0900a" ed="T" xml:id="T24.1465.0900a"/>
<lb n="0900a01" ed="T"/>我法者不行非法，行非法者是名<anchor xml:id="nkr_note_orig_0900001" n="0900001"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0900001" n="0900001"/><anchor xml:id="beg0900001" n="0900001"/>不行，是<anchor xml:id="end0900001"/>非
<lb n="0900a02" ed="T"/>法人、非吾弟子，入邪見稠林。」</p><p xml:id="pT24p0900a0212" cb:place="inline">舍利弗白佛言：
<lb n="0900a03" ed="T"/>「云何世尊爲諸比丘所說戒律，或開或閉？如
<lb n="0900a04" ed="T"/>爲忽起長者設供，斷諸比丘不聽朝食；如爲
<lb n="0900a05" ed="T"/><anchor xml:id="nkr_note_orig_0900002" n="0900002"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0900002" n="0900002"/><anchor xml:id="beg0900002" n="0900002"/>社<anchor xml:id="end0900002"/>人請，復聽食<anchor xml:id="nkr_note_orig_0900003" n="0900003"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0900003" n="0900003"/><anchor xml:id="beg0900003" n="0900003"/>飯<g ref="#CB01871">𥹔</g><anchor xml:id="end0900003"/>魚肉；如爲頻富村人
<lb n="0900a06" ed="T"/>請，復不聽食飯但<anchor xml:id="nkr_note_orig_0900004" n="0900004"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0900004" n="0900004"/><anchor xml:id="beg0900004" n="0900004"/>食<anchor xml:id="end0900004"/>薄粥；如爲<name role="" type="person">頻婆娑羅王</name>
<lb n="0900a07" ed="T"/>請，復聽飽食飯食；如爲闡陀師利請，復聽多
<lb n="0900a08" ed="T"/>家數數食，皆不得飽。諸如此語，後世比丘、比
<lb n="0900a09" ed="T"/>丘尼、優婆塞、優婆夷云何奉持？」</p><p xml:id="pT24p0900a0913" cb:place="inline">佛言：「如我言
<lb n="0900a10" ed="T"/>者，是名隨時。在此時中應行此語，在彼時中
<lb n="0900a11" ed="T"/>應行彼語，以利行故皆應奉持。我尋泥洹，大
<lb n="0900a12" ed="T"/>迦葉等當共分別，爲比丘、比丘尼作大依止，
<lb n="0900a13" ed="T"/>如我不異。迦葉傳付阿難，阿難復付末田地，
<lb n="0900a14" ed="T"/>末田地復付舍那婆私，舍那<anchor xml:id="nkr_note_orig_0900005" n="0900005"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0900005" n="0900005"/><anchor xml:id="beg0900005" n="0900005"/>婆<anchor xml:id="end0900005"/>私傳<anchor xml:id="nkr_note_orig_0900006" n="0900006"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0900006" n="0900006"/><anchor xml:id="beg0900006" n="0900006"/>付<anchor xml:id="end0900006"/>優
<lb n="0900a15" ed="T"/>波笈多。優<anchor xml:id="nkr_note_orig_0900007" n="0900007"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0900007" n="0900007"/><anchor xml:id="beg0900007" n="0900007"/>波<anchor xml:id="end0900007"/>笈多後，有孔雀<anchor xml:id="nkr_note_orig_0900008" n="0900008"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0900008" n="0900008"/><anchor xml:id="beg0900008" n="0900008"/>輸<anchor xml:id="end0900008"/>柯王，世弘
<lb n="0900a16" ed="T"/>經律，其孫名曰弗沙蜜多羅，嗣正王位顧問
<lb n="0900a17" ed="T"/>群臣：『云何令我名事不滅？』時有臣言：『唯有二
<lb n="0900a18" ed="T"/>事。何等爲二？猶如先王造八萬四千塔，捨傾
<lb n="0900a19" ed="T"/>國物供養三寶。此其一也。若其不爾，便應反
<lb n="0900a20" ed="T"/>之，毀塔滅法，殘害息心四衆。此其二也。名雖
<lb n="0900a21" ed="T"/>好惡，俱不朽也。』王曰：『我無威德以及先王，
<lb n="0900a22" ed="T"/><anchor xml:id="nkr_note_orig_0900009" n="0900009"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0900009" n="0900009"/><anchor xml:id="beg0900009" n="0900009"/>當<anchor xml:id="end0900009"/>建次業以成名行。』卽御四兵攻鷄雀寺。寺
<lb n="0900a23" ed="T"/>有二石師子，<anchor xml:id="nkr_note_orig_0900010" n="0900010"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0900010" n="0900010"/><anchor xml:id="beg0900010" n="0900010"/>哮<anchor xml:id="end0900010"/>吼動地，王大驚怖退走入城，
<lb n="0900a24" ed="T"/>人民看者嗟泣盈路。王益忿怒，自不敢入，驅
<lb n="0900a25" ed="T"/>逼兵將乍行死害，督令勤與呼攝七衆。比丘、
<lb n="0900a26" ed="T"/>比丘尼、沙彌、沙彌尼、式叉摩尼，出家、出家尼一
<lb n="0900a27" ed="T"/>切集會。問曰：『壞塔好不？壞房好不？』僉曰：『願
<lb n="0900a28" ed="T"/>皆勿壞。如不得已，壞房可耳。』王大忿厲曰：『云
<lb n="0900a29" ed="T"/>何不可？』因遂害之無問少長，血流成川；壞諸
<pb n="0900b" ed="T" xml:id="T24.1465.0900b"/>
<lb n="0900b01" ed="T"/>寺塔八百餘所。諸淸信士擧聲號叫悲哭懊
<lb n="0900b02" ed="T"/>惱，王取囚繫加其鞭罰。五百羅漢登<anchor xml:id="nkr_note_orig_0900011" n="0900011"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0900011" n="0900011"/><anchor xml:id="beg0900011" n="0900011"/>南<anchor xml:id="end0900011"/>山獲
<lb n="0900b03" ed="T"/>免，山谷隱險軍甲不能至故。王恐不洗，賞<anchor xml:id="nkr_note_add_0900b0301" n="0900b0301"/><anchor xml:id="beg0900b0301" n="0900b0301"/>募<anchor xml:id="end0900b0301"/>
<lb n="0900b04" ed="T"/>諸國，若得一首卽<anchor xml:id="nkr_note_add_0900b0401" n="0900b0401"/><anchor xml:id="beg0900b0401" n="0900b0401"/>賞<anchor xml:id="end0900b0401"/>金錢三千。君徒鉢歎阿
<lb n="0900b05" ed="T"/>羅漢，及佛所囑累流通人，化作無量人，捉無
<lb n="0900b06" ed="T"/>量比丘、比丘尼頭，處處受金。王諸庫藏一切
<lb n="0900b07" ed="T"/>空竭。王<anchor xml:id="nkr_note_orig_0900012" n="0900012"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0900012" n="0900012"/><anchor xml:id="beg0900012" n="0900012"/>益<anchor xml:id="end0900012"/>忿怒，君徒鉢歎<anchor xml:id="nkr_note_orig_0900013" n="0900013"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0900013" n="0900013"/><anchor xml:id="beg0900013" n="0900013"/>現<anchor xml:id="end0900013"/>身入滅盡定，
<lb n="0900b08" ed="T"/>王自加害，定力所持初無傷損。次燒經臺，火
<lb n="0900b09" ed="T"/>始就然飇炎及經，彌勒菩薩以神通力接我
<lb n="0900b10" ed="T"/>經律上<name role="" type="person">兜率天</name>。次至<anchor xml:id="nkr_note_orig_0900014" n="0900014"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0900014" n="0900014"/><anchor xml:id="beg0900014" n="0900014"/>牙<anchor xml:id="end0900014"/>齒塔，塔神曰：『有蟲
<lb n="0900b11" ed="T"/>行神，先索我女，我薄不與。今誓令護法，以女
<lb n="0900b12" ed="T"/>與之。』使<anchor xml:id="nkr_note_orig_0900015" n="0900015"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0900015" n="0900015"/><anchor xml:id="beg0900015" n="0900015"/>至<anchor xml:id="end0900015"/>心伏。蟲行神喜，手捧大山用以
<lb n="0900b13" ed="T"/><anchor xml:id="nkr_note_orig_0900016" n="0900016"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0900016" n="0900016"/><anchor xml:id="beg0900016" n="0900016"/>壓<anchor xml:id="end0900016"/>王及四兵衆，一時皆死，王家子孫於斯都
<lb n="0900b14" ed="T"/>盡。</p><p xml:id="pT24p0900b1402" cb:place="inline">「其後有王，性甚良善。彌勒菩薩化作<anchor xml:id="nkr_note_orig_0900017" n="0900017"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0900017" n="0900017"/><anchor xml:id="beg0900017" n="0900017"/>三<anchor xml:id="end0900017"/>
<lb n="0900b15" ed="T"/>百童子下於人間以求佛道，從五百羅漢諮
<lb n="0900b16" ed="T"/>受法敎，國土男女復共出家。如是比丘、比丘
<lb n="0900b17" ed="T"/>尼還復滋繁。羅漢上天接取經律，還於人間。
<lb n="0900b18" ed="T"/>時有比丘名曰總聞，諮諸羅漢及與國王，分
<lb n="0900b19" ed="T"/>我經律多立臺館，爲求學來難。</p>
<lb n="0900b20" ed="T"/><p xml:id="pT24p0900b2001">「時有一長老比丘，好於名聞亟立諍論，抄治
<lb n="0900b21" ed="T"/>我律，開張增廣迦葉所結，名曰大衆律，外採
<lb n="0900b22" ed="T"/>綜所遺，<anchor xml:id="nkr_note_orig_0900018" n="0900018"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0900018" n="0900018"/><anchor xml:id="beg0900018" n="0900018"/>誑<anchor xml:id="end0900018"/>諸始學，別爲群黨互言是非。時有
<lb n="0900b23" ed="T"/>比丘求王判決，王集二部行黑白籌，宣令衆
<lb n="0900b24" ed="T"/>曰：『若樂舊律可取黑籌，若樂新律可取白籌。』
<lb n="0900b25" ed="T"/>時取<anchor xml:id="nkr_note_orig_0900019" n="0900019"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0900019" n="0900019"/><anchor xml:id="beg0900019" n="0900019"/>黑<anchor xml:id="end0900019"/>者乃有萬數，時取白者<anchor xml:id="nkr_note_orig_0900020" n="0900020"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0900020" n="0900020"/><anchor xml:id="beg0900020" n="0900020"/>只<anchor xml:id="end0900020"/>有百數。
<lb n="0900b26" ed="T"/>王以皆<anchor xml:id="nkr_note_orig_0900021" n="0900021"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0900021" n="0900021"/><anchor xml:id="beg0900021" n="0900021"/>爲<anchor xml:id="end0900021"/>佛說，好樂不同不得共處。學舊者
<lb n="0900b27" ed="T"/>多，從以爲名，爲摩訶僧祇也。學新者少而是
<lb n="0900b28" ed="T"/>上座，從上座爲名，爲他俾羅也。他俾羅部，我
<lb n="0900b29" ed="T"/>去世時三百年中，因於諍故，復起薩婆多部
<pb n="0900c" ed="T" xml:id="T24.1465.0900c"/>
<lb n="0900c01" ed="T"/>及犢子部。於犢子部，復生曇摩尉多別迦部、
<lb n="0900c02" ed="T"/><name role="" type="person">跋陀羅</name>耶尼部、沙摩帝部、沙那利迦部。其薩
<lb n="0900c03" ed="T"/>婆多部，復生彌沙塞部。目揵羅優<anchor xml:id="nkr_note_orig_0900022" n="0900022"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0900022" n="0900022"/><anchor xml:id="beg0900022" n="0900022"/>婆<anchor xml:id="end0900022"/>提舍，
<lb n="0900c04" ed="T"/>起曇無屈多迦部、蘇婆利師部。他俾羅部，復
<lb n="0900c05" ed="T"/>生迦葉維部、修多蘭婆提那部。四百年中，更
<lb n="0900c06" ed="T"/>生僧伽蘭提迦部。摩訶僧祇部，我滅度時二
<lb n="0900c07" ed="T"/>百年中，因於異論，生起鞞<anchor xml:id="nkr_note_orig_0900023" n="0900023"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0900023" n="0900023"/><anchor xml:id="beg0900023" n="0900023"/>婆<anchor xml:id="end0900023"/>訶羅部、盧迦
<lb n="0900c08" ed="T"/>尉多羅部、拘拘羅部、婆收婁多柯部、鉢蠟若
<lb n="0900c09" ed="T"/>帝婆耶那部。三百年中，因諸異學，於此五部，
<lb n="0900c10" ed="T"/>復生<name role="" type="person">摩訶提婆</name>部、質多羅部、末多利部。如是
<lb n="0900c11" ed="T"/>衆多，久後流傳，若是若非。唯餘五部各擧所
<lb n="0900c12" ed="T"/>長，名其服色。摩訶僧祇部，勤學衆經宣講眞
<lb n="0900c13" ed="T"/>義，以處本居中，應著黃衣。曇無屈多迦部，通
<lb n="0900c14" ed="T"/>達理味開導利益，表發殊勝，應著<anchor xml:id="nkr_note_orig_0900024" n="0900024"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0900024" n="0900024"/><anchor xml:id="beg0900024" n="0900024"/>赤<anchor xml:id="end0900024"/>衣。薩婆
<lb n="0900c15" ed="T"/>多部，博通敏達以導法化，應著<anchor xml:id="nkr_note_orig_0900025" n="0900025"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0900025" n="0900025"/><anchor xml:id="beg0900025" n="0900025"/>皂<anchor xml:id="end0900025"/>衣。迦葉維
<lb n="0900c16" ed="T"/>部，精勤勇猛攝護衆生，應著木蘭衣。彌沙塞
<lb n="0900c17" ed="T"/>部，<anchor xml:id="nkr_note_orig_0900026" n="0900026"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0900026" n="0900026"/><anchor xml:id="beg0900026" n="0900026"/>禪<anchor xml:id="end0900026"/>思入微究暢幽密，應著靑衣。是故羅
<lb n="0900c18" ed="T"/>旬喩比丘分衛，不能得食；後以五種律衣更
<lb n="0900c19" ed="T"/>互而著，便大得食。何以故？是其前世執性多
<lb n="0900c20" ed="T"/>慳，見沙門來急閉門戶云：『大人不在。』見他布
<lb n="0900c21" ed="T"/>施，歡喜攝念，發心願作沙門。是故今身雖得
<lb n="0900c22" ed="T"/>出家，窮弊如此。我法出家，純服弊帛及死人
<lb n="0900c23" ed="T"/>衣，因羅旬<anchor xml:id="nkr_note_orig_0900027" n="0900027"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0900027" n="0900027"/><anchor xml:id="beg0900027" n="0900027"/>踰<anchor xml:id="end0900027"/>故受種種衣也。」</p><p xml:id="pT24p0900c2312" cb:place="inline">舍利弗言：「如
<lb n="0900c24" ed="T"/>來正法，云何少時分散如是？旣失本味，云何
<lb n="0900c25" ed="T"/>奉持？」</p><p xml:id="pT24p0900c2503" cb:place="inline">佛言：「摩訶僧祇其味純正，其餘部中如
<lb n="0900c26" ed="T"/>被添甘露。諸天飮之，但飮甘露、棄於水去；人
<lb n="0900c27" ed="T"/>間飮之，水露俱進，或時消疾或時結病。其讀
<lb n="0900c28" ed="T"/>誦者亦復如是，多智慧人能取能捨；諸愚癡
<lb n="0900c29" ed="T"/>人不能分別。」</p><p xml:id="pT24p0900c2906" cb:place="inline">舍利弗言：「如來先云，若寒國土，
<pb n="0901a" ed="T" xml:id="T24.1465.0901a"/>
<lb n="0901a01" ed="T"/>聽諸比丘身著俗服及覆頭首。迦那比丘行
<lb n="0901a02" ed="T"/>大林聚落，値天大寒鳥獸死盡，村人與其俗
<lb n="0901a03" ed="T"/>衣，世尊令其懺悔。何耶？」</p><p xml:id="pT24p0901a0310" cb:place="inline">佛言：「聽著染色，置在
<lb n="0901a04" ed="T"/>衣裏耳。」</p><p xml:id="pT24p0901a0404" cb:place="inline">舍利弗言：「云何世尊常言諸比丘不
<lb n="0901a05" ed="T"/>得以鉢布地，當擎以淨物。若無淨物，當以草
<lb n="0901a06" ed="T"/>葉木葉。君輸柯比丘，與其眷屬受日難王請，
<lb n="0901a07" ed="T"/>行淨板擎鉢。云何世尊而罵之，言：『是惡魔行、
<lb n="0901a08" ed="T"/>非行法者。』」</p><p xml:id="pT24p0901a0805" cb:place="inline">「我言，以淸淨物，不受染。若淨無者，
<lb n="0901a09" ed="T"/>乃用草木之葉，一用卽棄。不得用木皮木肉，
<lb n="0901a10" ed="T"/>以其體中本有膠故。若膠若漆，以受塵故。若
<lb n="0901a11" ed="T"/>已枯燥，本是有故，濕熱更流故。」</p><p xml:id="pT24p0901a1113" cb:place="inline">舍利弗白佛
<lb n="0901a12" ed="T"/>言：「世尊云何聽諸比丘受施主請食及僧家
<lb n="0901a13" ed="T"/>常食；云何蘭若提比丘受無畏長者請食，如
<lb n="0901a14" ed="T"/>來罵云：『是土木人。不應食人食也。』」</p><p xml:id="pT24p0901a1414" cb:place="inline">佛言：「以破
<lb n="0901a15" ed="T"/>壞威儀。行食之時，但以眼視、不以手受。外道
<lb n="0901a16" ed="T"/>梵志尙知受取，況我弟子而不受食？何況於
<lb n="0901a17" ed="T"/>食，一切諸物不得不受，唯除生寶及施女人。
<lb n="0901a18" ed="T"/>若作法者，猶應授與體上之衣。若貯金器，受
<lb n="0901a19" ed="T"/>則<anchor xml:id="nkr_note_orig_0901001" n="0901001"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0901001" n="0901001"/><anchor xml:id="beg0901001" n="0901001"/>判<anchor xml:id="end0901001"/>施。」</p><p xml:id="pT24p0901a1904" cb:place="inline">舍利弗白佛言：「云何世尊說遮道
<lb n="0901a20" ed="T"/>法，不得飮酒如葶藶子，是名破戒開放逸門。
<lb n="0901a21" ed="T"/>云何迦蘭陀竹園精舍，有一比丘疾病經年，
<lb n="0901a22" ed="T"/>危篤將死。時<anchor xml:id="nkr_note_orig_0901002" n="0901002"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0901002" n="0901002"/><anchor xml:id="beg0901002" n="0901002"/>優<anchor xml:id="end0901002"/>波離問言：『汝須何藥？我爲
<lb n="0901a23" ed="T"/>汝覓。天上人間乃至十方，是所應用我皆爲
<lb n="0901a24" ed="T"/>取。』答曰：『我所須藥是違毘尼，故我不覓，以至
<lb n="0901a25" ed="T"/>於此。寧盡身命無容犯律。』優波離言：『汝藥是
<lb n="0901a26" ed="T"/>何？』答曰：『師言須酒五升。』優波離曰：『若爲病開，
<lb n="0901a27" ed="T"/>如來所許。』爲乞得酒，服已消差。差已懷慚，猶
<lb n="0901a28" ed="T"/>謂犯律，<anchor xml:id="nkr_note_orig_0901003" n="0901003"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0901003" n="0901003"/><anchor xml:id="beg0901003" n="0901003"/>往<anchor xml:id="end0901003"/>至佛所慇懃悔過。佛爲說法，聞
<lb n="0901a29" ed="T"/>已歡喜得羅漢道。」</p><p xml:id="pT24p0901a2908" cb:place="inline">佛言：「酒有多失，開放逸門。
<pb n="0901b" ed="T" xml:id="T24.1465.0901b"/>
<lb n="0901b01" ed="T"/>飮如葶藶子，犯罪已積。若消病<anchor xml:id="nkr_note_orig_0901004" n="0901004"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0901004" n="0901004"/><anchor xml:id="beg0901004" n="0901004"/>苦<anchor xml:id="end0901004"/>非先所
<lb n="0901b02" ed="T"/><anchor xml:id="nkr_note_orig_0901005" n="0901005"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0901005" n="0901005"/><anchor xml:id="beg0901005" n="0901005"/>斷<anchor xml:id="end0901005"/>。」</p><p xml:id="pT24p0901b0202" cb:place="inline">舍利弗又白佛言：「云何如來常言不得殺
<lb n="0901b03" ed="T"/>衆生乃至蟻子。而以臘月八日，於<name role="" type="person">舍衛國</name>長
<lb n="0901b04" ed="T"/>水河邊，與輸麗外道<anchor xml:id="nkr_note_orig_0901006" n="0901006"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0901006" n="0901006"/><anchor xml:id="beg0901006" n="0901006"/>捔<anchor xml:id="end0901006"/>術，先逼以神<anchor xml:id="nkr_note_orig_0901007" n="0901007"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0901007" n="0901007"/><anchor xml:id="beg0901007" n="0901007"/>通<anchor xml:id="end0901007"/>力
<lb n="0901b05" ed="T"/><anchor xml:id="nkr_note_orig_0901008" n="0901008"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0901008" n="0901008"/><anchor xml:id="beg0901008" n="0901008"/>令<anchor xml:id="end0901008"/>墮負處，其生慚羞投水自盡。眼視沈沒而
<lb n="0901b06" ed="T"/>不拯救，不亦殺乎？方復吿衆言：『輸麗持此惡
<lb n="0901b07" ed="T"/>法惑亂衆生，前世善熟滅此惡身轉生善見，
<lb n="0901b08" ed="T"/>不亦快乎。我諸弟子當於此日設淸淨浴<anchor xml:id="nkr_note_orig_0901009" n="0901009"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0901009" n="0901009"/><anchor xml:id="beg0901009" n="0901009"/>洗<anchor xml:id="end0901009"/>，
<lb n="0901b09" ed="T"/>浣身垢念除倒見身，若淸淨心亦淸淨。』似結
<lb n="0901b10" ed="T"/>使人，無有慈悲。」佛言：「大智！汝能爲諸未通達
<lb n="0901b11" ed="T"/>者問斯誠要。輸麗外道於無量世中積習邪
<lb n="0901b12" ed="T"/>見，誓障正法。往昔燈明佛時，我行菩薩道。
<lb n="0901b13" ed="T"/><anchor xml:id="nkr_note_orig_0901010" n="0901010"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0901010" n="0901010"/><anchor xml:id="beg0901010" n="0901010"/>遇<anchor xml:id="end0901010"/>一村落，人多癘病，死者縱橫。我採衆藥
<lb n="0901b14" ed="T"/>隨宜救濟，皆得除愈。其中一人名曰不戴<note place="inline">吳音</note>，
<lb n="0901b15" ed="T"/>是梵志學，自負多能，不肯信服，臨欲終時方
<lb n="0901b16" ed="T"/>復求我。我語之云：『汝先可治，與藥不取；今將
<lb n="0901b17" ed="T"/>氣盡，方復有求，如汝卽時非藥能治。』不戴曰：
<lb n="0901b18" ed="T"/>『我今不能復判優劣，願未來世共決勝負。我
<lb n="0901b19" ed="T"/>若負者當殺身，求生爲汝弟子。汝若不如，爲
<lb n="0901b20" ed="T"/>我走使。』時我報云：『善哉善哉！』故今生此土與
<lb n="0901b21" ed="T"/>我相値，臨終善熟共契所會。發言失據恥其
<lb n="0901b22" ed="T"/>眷屬，投水自害。身雖死亡，心發善故，生我法
<lb n="0901b23" ed="T"/>中，有勝進故我不救也。」</p><p xml:id="pT24p0901b2310" cb:place="inline">舍利弗言：「云何於訓
<lb n="0901b24" ed="T"/>戒中，令弟子偏袒右肩。又爲迦葉村人說城
<lb n="0901b25" ed="T"/><anchor xml:id="nkr_note_orig_0901011" n="0901011"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0901011" n="0901011"/><anchor xml:id="beg0901011" n="0901011"/>喩<anchor xml:id="end0901011"/>經云：『我諸弟子當正被袈裟，俱覆兩肩勿
<lb n="0901b26" ed="T"/>露肌肉，使上下齊平現福田相，行步庠序。』又
<lb n="0901b27" ed="T"/>言：『勿現胸臆。』於此二言，云何奉持？」</p><p xml:id="pT24p0901b2714" cb:place="inline">佛言：「修
<lb n="0901b28" ed="T"/>供養時應須偏袒，以便作事。作福田時應覆
<lb n="0901b29" ed="T"/>兩肩，現田文相。云何修供養？如見佛時、問訊
<pb n="0901c" ed="T" xml:id="T24.1465.0901c"/>
<lb n="0901c01" ed="T"/>師僧時，應隨事相，若拂床、若掃地、若卷衣
<lb n="0901c02" ed="T"/>裳、若周正薦席、若泥地作華、若<anchor xml:id="nkr_note_orig_0901012" n="0901012"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0901012" n="0901012"/><anchor xml:id="beg0901012" n="0901012"/>揵<anchor xml:id="end0901012"/>高足下、
<lb n="0901c03" ed="T"/>若灑若移種種供養。云何作福田時？國王請
<lb n="0901c04" ed="T"/>食、入里乞食、坐禪誦經巡行樹下，人見端嚴
<lb n="0901c05" ed="T"/>有可觀也。」</p><p xml:id="pT24p0901c0505" cb:place="inline">舍利弗復白佛言：「世尊！八部鬼神
<lb n="0901c06" ed="T"/>以何因緣生於惡道而常聞正法？」</p><p xml:id="pT24p0901c0614" cb:place="inline">佛言：「以二
<lb n="0901c07" ed="T"/>種業：一以惡故生於惡道，二以善故多受快
<lb n="0901c08" ed="T"/>樂。」</p><p xml:id="pT24p0901c0802" cb:place="inline">又問：「善惡二異，可得同耶？」</p><p xml:id="pT24p0901c0812" cb:place="inline">佛言：「亦可得
<lb n="0901c09" ed="T"/>耳。是以八部鬼神皆曰人非人也。天神者，其
<lb n="0901c10" ed="T"/>之先身，以車輿、舍宅、飮食，供養三寶、父母、賢
<lb n="0901c11" ed="T"/>勝之人，猶懷慳儉諂嫉妬者，故受天神身，如
<lb n="0901c12" ed="T"/>普光、淨勝天神等。虛空龍神者，修建德本，廣
<lb n="0901c13" ed="T"/>行檀波羅<anchor xml:id="nkr_note_orig_0901013" n="0901013"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0901013" n="0901013"/><anchor xml:id="beg0901013" n="0901013"/>蜜<anchor xml:id="end0901013"/>，不依正念，急性好瞋，故受人
<lb n="0901c14" ed="T"/>非人身，如摩尼光龍王等。夜叉神者，好大布
<lb n="0901c15" ed="T"/>施，或先損害、後加饒益，隨功勝負，故在天上
<lb n="0901c16" ed="T"/>空中地下。乾闥婆者，前生亦少瞋恚，常好布
<lb n="0901c17" ed="T"/>施，以靑蓮自嚴、作衆伎樂，今爲此神，常爲諸
<lb n="0901c18" ed="T"/>天奏諸伎樂。阿修羅神者，志強，不隨善友所
<lb n="0901c19" ed="T"/>作淨福，好逐<anchor xml:id="nkr_note_orig_0901014" n="0901014"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0901014" n="0901014"/><anchor xml:id="beg0901014" n="0901014"/>幻<anchor xml:id="end0901014"/>僞之人作諸邪福，傍於邪
<lb n="0901c20" ed="T"/>師，甚好布施，又樂觀他鬪訟，故受今身。迦婁
<lb n="0901c21" ed="T"/>羅神者，先修大捨，<anchor xml:id="nkr_note_orig_0901015" n="0901015"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0901015" n="0901015"/><anchor xml:id="beg0901015" n="0901015"/>常<anchor xml:id="end0901015"/>有高心以<anchor xml:id="nkr_note_orig_0901016" n="0901016"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0901016" n="0901016"/><anchor xml:id="beg0901016" n="0901016"/>倰<anchor xml:id="end0901016"/>於物，故
<lb n="0901c22" ed="T"/>受今身。緊那羅神者，昔好勸人發菩提心，未
<lb n="0901c23" ed="T"/>正其志，逐諸邪行，故得今身。摩睺羅伽神者，
<lb n="0901c24" ed="T"/>布施護法，性好瞋恚，故受今身。人非人等，皆
<lb n="0901c25" ed="T"/>由依附邪師、行諂惡道，以邪亂正俱謂是道，
<lb n="0901c26" ed="T"/>以自建立。夫出世道者，不雜魔邪諂悅之語；
<lb n="0901c27" ed="T"/>諂悅之語非出生死，是入惡道。諂悅邪人所
<lb n="0901c28" ed="T"/>可言說，大觀似道、細則睒鑠。當依正法及行
<lb n="0901c29" ed="T"/>正法者，當得佛法僧力解脫無爲。若依相似
<pb n="0902a" ed="T" xml:id="T24.1465.0902a"/>
<lb n="0902a01" ed="T"/>法、依行邪導師，繫縛生死永淪惡趣。是無知
<lb n="0902a02" ed="T"/>人，非求出世，入邪見網。邪導師者，雖讀衆經，
<lb n="0902a03" ed="T"/>以邪事業矯製邪科，出邪諂法誑惑凡人，以
<lb n="0902a04" ed="T"/>求敬仰，非人所知說云：『我知。』非人所得說云：
<lb n="0902a05" ed="T"/>『我得。』或人難曰：『那知？那得？』答曰：『空界天神幽
<lb n="0902a06" ed="T"/>中知識密以語我。』或云：『某年某月有利有害，
<lb n="0902a07" ed="T"/><anchor xml:id="nkr_note_orig_0902001" n="0902001"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0902001" n="0902001"/><anchor xml:id="beg0902001" n="0902001"/>逆<anchor xml:id="end0902001"/>相開示，應防應救。此滅彼興、我得汝失。』如
<lb n="0902a08" ed="T"/>是欺誑。薄俗之人，不能深思德本，隨逐邪<anchor xml:id="nkr_note_orig_0902002" n="0902002"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0902002" n="0902002"/><anchor xml:id="beg0902002" n="0902002"/>末<anchor xml:id="end0902002"/>
<lb n="0902a09" ed="T"/>失其正見，興造邪業，生<anchor xml:id="nkr_note_orig_0902003" n="0902003"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0902003" n="0902003"/><anchor xml:id="beg0902003" n="0902003"/>顧<anchor xml:id="end0902003"/>錢帛、死入惡道：拔
<lb n="0902a10" ed="T"/>舌吞銅百千萬歲；後作畜生亦無量歲；復生
<lb n="0902a11" ed="T"/>爲鬼，或在山林曠野河海舍宅，益懷諂誑無
<lb n="0902a12" ed="T"/>有休息，或迷謗行人使失道徑，或示語邪巫
<lb n="0902a13" ed="T"/>言，先亡形服恐動百端、甚可惡賤求人飮食，
<lb n="0902a14" ed="T"/>無有終極。値我弟子心懷正直不失正念者，
<lb n="0902a15" ed="T"/>聞卽呵叱，終敢復爲。若我弟子心懷怯弱易
<lb n="0902a16" ed="T"/>失心者，從其求免，踰得其便，千端萬緖求索
<lb n="0902a17" ed="T"/>無厭。如是之人無丈夫相，爲邪所動，死墮惡
<lb n="0902a18" ed="T"/>趣，甚可悲念。」</p><p xml:id="pT24p0902a1806" cb:place="inline">舍利弗復白佛言：「八部鬼神，依
<lb n="0902a19" ed="T"/>空爲空神、依地爲地神耶？」</p><p xml:id="pT24p0902a1911" cb:place="inline">佛言：「別有地神，如
<lb n="0902a20" ed="T"/>淨華光等。過去世時好修布施，多瞋難滿、嗜
<lb n="0902a21" ed="T"/>酒喜歌舞，故作此神，著純白之衣，潔淨無垢。」</p>
<lb n="0902a22" ed="T"/><p xml:id="pT24p0902a2201">舍利弗復白佛言：「云何如來吿天帝釋及四
<lb n="0902a23" ed="T"/>天大王云：『我不久滅度。汝等各於方土護持
<lb n="0902a24" ed="T"/>我法。我去世後，<name role="" type="person">摩訶迦葉</name>、<name role="" type="person">賓頭盧</name>、君徒般歎、
<lb n="0902a25" ed="T"/>羅睺羅，四大比丘住不泥洹，流通我法。』」</p><p xml:id="pT24p0902a2516" cb:place="inline">佛言：
<lb n="0902a26" ed="T"/>「但像敎之時信根微薄，雖發信心不能堅固，
<lb n="0902a27" ed="T"/>不能感致諸佛弟子。雖專到累年，不如佛在
<lb n="0902a28" ed="T"/>世時一念之善，其極慊至無復二向。汝爲證
<lb n="0902a29" ed="T"/>信，隨事厚薄爲現佛像僧像，若空中言、若
<pb n="0902b" ed="T" xml:id="T24.1465.0902b"/>
<lb n="0902b01" ed="T"/>作光明乃至夢想，令其堅固，彌勒下生聽汝
<lb n="0902b02" ed="T"/>泥洹。」</p><p xml:id="pT24p0902b0203" cb:place="inline">舍利弗復白佛言：「如來現世二十年前，
<lb n="0902b03" ed="T"/>度諸弟子，無有常施，隨有便施。自二十年後，
<lb n="0902b04" ed="T"/>施多定物。是義云何？」</p><p xml:id="pT24p0902b0409" cb:place="inline">佛言：「有長者子名曰分
<lb n="0902b05" ed="T"/>若多羅，宿有善根，生婆羅門家，樂欲捨家修
<lb n="0902b06" ed="T"/>無上道。隨大目<anchor xml:id="nkr_note_orig_0902004" n="0902004"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0902004" n="0902004"/><anchor xml:id="beg0902004" n="0902004"/>犍<anchor xml:id="end0902004"/>連，於<name role="" type="person">巴連弗</name>邑天王精舍
<lb n="0902b07" ed="T"/>求受具戒。目連語云：『汝可七日七夜悔汝先
<lb n="0902b08" ed="T"/>罪皆使淸淨。無諸妨障者，我當爲汝從僧中
<lb n="0902b09" ed="T"/>乞。』分若多羅言：『云何得知妨障已滅？云何得
<lb n="0902b10" ed="T"/>知我受得戒？仰願諸佛加我威神，令我罪滅
<lb n="0902b11" ed="T"/>得見得戒之相。』佛<anchor xml:id="nkr_note_orig_0902005" n="0902005"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0902005" n="0902005"/><anchor xml:id="beg0902005" n="0902005"/>言<anchor xml:id="end0902005"/>：『汝但勤誠，誠至自見。』
<lb n="0902b12" ed="T"/>分若白佛：『謹奉尊敎。』懇惻日夜到第五夕，於
<lb n="0902b13" ed="T"/>其室中雨種種物，若巾若帊、若拂若<g ref="#CB00416">箒</g>、若刀若
<lb n="0902b14" ed="T"/>斧、若錐若鏟，次第分別墮其目前。分若多羅
<lb n="0902b15" ed="T"/>生歡喜心、生得果心。滿七日已，具白目連。目
<lb n="0902b16" ed="T"/>連問我，我語之曰：『是離塵相拂割之物也。當
<lb n="0902b17" ed="T"/>以嚫師，師其緣也。』夫受戒者，隨其力辦可以
<lb n="0902b18" ed="T"/>爲施，不限於此、不必備此。」</p><p xml:id="pT24p0902b1811" cb:place="inline">舍利弗復白佛言：
<lb n="0902b19" ed="T"/>「世尊！有諸檀越造僧伽藍厚置資給供，來世
<lb n="0902b20" ed="T"/>僧有似出家僧，非時就典食僧索食而食。與
<lb n="0902b21" ed="T"/>者、食者得何等罪？其本檀越得何等福？」</p><p xml:id="pT24p0902b2116" cb:place="inline">佛言：
<lb n="0902b22" ed="T"/>「非時食者，是破戒人、是犯盜人。非時與者，亦
<lb n="0902b23" ed="T"/>破戒人，亦犯盜人，盜檀越物是不與取。非施
<lb n="0902b24" ed="T"/>主意，施主無福。以失物故，猶有發心置立之
<lb n="0902b25" ed="T"/>善。」</p><p xml:id="pT24p0902b2502" cb:place="inline">舍利弗言：「時受時食，食不盡<anchor xml:id="nkr_note_orig_0902006" n="0902006"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0902006" n="0902006"/><anchor xml:id="beg0902006" n="0902006"/>者<anchor xml:id="end0902006"/>非時復
<lb n="0902b26" ed="T"/>食；或有時受、至非時食。復得福不？」</p><p xml:id="pT24p0902b2614" cb:place="inline">佛言：「時食
<lb n="0902b27" ed="T"/>淨者，是卽福田、是卽出家、是卽僧伽、是卽天
<lb n="0902b28" ed="T"/>人良友、是卽天人導師。其不淨者，猶爲破戒，
<lb n="0902b29" ed="T"/>是大劫盜，是卽餓鬼、爲罪窟宅。非時索者，以
<pb n="0902c" ed="T" xml:id="T24.1465.0902c"/>
<lb n="0902c01" ed="T"/>時非時非時輒與。是典食者，是名退道、是名
<lb n="0902c02" ed="T"/>惡魔、是名三惡道、是名破器、是癩病人，壞善
<lb n="0902c03" ed="T"/>果故，偷乞自活。是故諸婆羅門不非時食，外
<lb n="0902c04" ed="T"/>道梵志亦不邪<anchor xml:id="nkr_note_orig_0902007" n="0902007"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0902007" n="0902007"/><anchor xml:id="beg0902007" n="0902007"/>食<anchor xml:id="end0902007"/>，況我弟子知法行法而當
<lb n="0902c05" ed="T"/>爾耶？凡如此者，非我弟子，是盜我法利著無
<lb n="0902c06" ed="T"/>法人。盜名盜食，非法之人。盜與、盜受一團一
<lb n="0902c07" ed="T"/>撮片鹽片酢，死墮燋腸地獄，吞熱鐵丸。從地
<lb n="0902c08" ed="T"/>獄出生猪狗中，食諸不淨。又生惡鳥，人怪其
<lb n="0902c09" ed="T"/>聲。後生餓鬼，還伽藍中處，都圊內噉食糞穢，
<lb n="0902c10" ed="T"/>並百千萬歲。更生人中，貧窮下賤，人所棄惡，
<lb n="0902c11" ed="T"/>所可言說人不信用。不如盜一人物，其罪尙
<lb n="0902c12" ed="T"/>輕。割奪多人故、良福田故、斷絕出世道故。」</p><p xml:id="pT24p0902c1217" cb:place="inline">舍
<lb n="0902c13" ed="T"/>利弗復白佛言：「如來宗親多有出家，爲自發
<lb n="0902c14" ed="T"/>心？爲佛神力耶？」</p><p xml:id="pT24p0902c1407" cb:place="inline">佛言：「諸釋憍慢著樂，何能願
<lb n="0902c15" ed="T"/>樂？<anchor xml:id="nkr_note_orig_0902008" n="0902008"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0902008" n="0902008"/><anchor xml:id="beg0902008" n="0902008"/>特<anchor xml:id="end0902008"/>是父王宣勒，宗室生二子者，一人隨
<lb n="0902c16" ed="T"/>我。阿那律久積善根深樂正法，携率釋子跋
<lb n="0902c17" ed="T"/>提難提、金毘羅、難陀、<name role="" type="person">跋難陀</name>、<name role="" type="person">阿難陀</name>、提婆達多、
<lb n="0902c18" ed="T"/>優波離，澡浴淸淨來至我所欲求出家。時有
<lb n="0902c19" ed="T"/>上座名毘羅<anchor xml:id="nkr_note_orig_0902009" n="0902009"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0902009" n="0902009"/><anchor xml:id="beg0902009" n="0902009"/>茶<anchor xml:id="end0902009"/>，別度阿難、<name role="" type="person">阿難陀</name>。次一上座
<lb n="0902c20" ed="T"/><anchor xml:id="nkr_note_orig_0902010" n="0902010"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0902010" n="0902010"/><anchor xml:id="beg0902010" n="0902010"/>名<anchor xml:id="end0902010"/>婆修羅，別度提婆達多、<name role="" type="person">跋難陀</name>。唯阿難修
<lb n="0902c21" ed="T"/>不忘禪，宿習總持，於少時中得佛覺三昧，積
<lb n="0902c22" ed="T"/>百萬川水<anchor xml:id="nkr_note_orig_0902011" n="0902011"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0902011" n="0902011"/><anchor xml:id="beg0902011" n="0902011"/>攬<anchor xml:id="end0902011"/>以爲雨，雨水奔流入于大海。
<lb n="0902c23" ed="T"/>阿難手從海中取以分別，色味不雜，還置本
<lb n="0902c24" ed="T"/>源，無有漏失。」</p><p xml:id="pT24p0902c2406" cb:place="inline"><name role="" type="person">文殊師利</name>白佛言：「世尊！舍利
<lb n="0902c25" ed="T"/>弗者，如來常言，其於聲聞中智慧第一，不謂
<lb n="0902c26" ed="T"/>小心能問要義。」</p><p xml:id="pT24p0902c2607" cb:place="inline">佛言：「其久種明悟，發揚我法，
<lb n="0902c27" ed="T"/>以<anchor xml:id="nkr_note_orig_0902012" n="0902012"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0902012" n="0902012"/><anchor xml:id="beg0902012" n="0902012"/>諸慧利<anchor xml:id="end0902012"/>利衆生故。」</p><p xml:id="pT24p0902c2709" cb:place="inline">「云何如來說父母恩
<lb n="0902c28" ed="T"/>大不可不報，又言師僧之恩不可稱量。其誰
<lb n="0902c29" ed="T"/>爲最？」</p><p xml:id="pT24p0902c2903" cb:place="inline">佛言：「夫<anchor xml:id="nkr_note_orig_0902013" n="0902013"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0902013" n="0902013"/><anchor xml:id="beg0902013" n="0902013"/>在<anchor xml:id="end0902013"/>家者，孝事父母<anchor xml:id="nkr_note_orig_0902014" n="0902014"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0902014" n="0902014"/><anchor xml:id="beg0902014" n="0902014"/>在<anchor xml:id="end0902014"/>於膝下，
<pb n="0903a" ed="T" xml:id="T24.1465.0903a"/>
<lb n="0903a01" ed="T"/>莫以報生長與之等，以生育恩深故言大也。
<lb n="0903a02" ed="T"/>若從師學開發知見，次恩大也。夫出家者，捨
<lb n="0903a03" ed="T"/>其父母生死之家，入法門中受微妙法，師之
<lb n="0903a04" ed="T"/>力也。生長法身、<anchor xml:id="nkr_note_orig_0903001" n="0903001"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0903001" n="0903001"/><anchor xml:id="beg0903001" n="0903001"/>出<anchor xml:id="end0903001"/>功德<anchor xml:id="nkr_note_orig_0903002" n="0903002"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0903002" n="0903002"/><anchor xml:id="beg0903002" n="0903002"/>財<anchor xml:id="end0903002"/>、養智慧命，功莫
<lb n="0903a05" ed="T"/>大也，追其所生乃次之耳。」</p><p xml:id="pT24p0903a0511" cb:place="inline">又言：「當何名斯經？」</p>
<lb n="0903a06" ed="T"/><p xml:id="pT24p0903a0601">佛言：「當<anchor xml:id="nkr_note_orig_0903003" n="0903003"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0903003" n="0903003"/><anchor xml:id="beg0903003" n="0903003"/>名<anchor xml:id="end0903003"/>『菩薩問喩』，以廣大故。又名『舍利
<lb n="0903a07" ed="T"/>弗問』。」</p><p xml:id="pT24p0903a0703" cb:place="inline">爾時四衆聞說是已，五十新學比丘，信
<lb n="0903a08" ed="T"/>根成立、法眼淸淨。舊德、天人八部等，皆大歡
<lb n="0903a09" ed="T"/>喜，作禮而去。</p></cb:div>
<lb n="0903a10" ed="T"/><cb:juan n="001" fun="close"><cb:jhead><title>舍利弗問經</title></cb:jhead></cb:juan>
</body>
<back>
<cb:div type="apparatus">
<head>校注</head>
<p>
<app from="#beg0899030" to="#end0899030"><lem wit="#wit.orig">附東晉錄</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2">失譯附東晉錄</rdg><rdg resp="#resp2" wit="#wit3">東晉失譯人名</rdg><rdg resp="#resp2" wit="#wit4">失譯</rdg><rdg resp="#resp2" wit="#wit5"><space quantity="0"/></rdg></app>
<app from="#beg0899031" to="#end0899031"><lem wit="#wit.orig">傳</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit5">侍</rdg></app>
<app from="#beg0899032" to="#end0899032"><lem wit="#wit.orig">而</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit5"><space quantity="0"/></rdg></app>
<app from="#beg0900001" to="#end0900001"><lem wit="#wit.orig">不行，是</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3 #wit4"><space quantity="0"/></rdg></app>
<app from="#beg0900002" to="#end0900002"><lem wit="#wit.orig">社</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3 #wit4">村</rdg><rdg resp="#resp2" wit="#wit5">杜</rdg></app>
<app from="#beg0900003" to="#end0900003"><lem wit="#wit.orig">飯<g ref="#CB01871">𥹔</g></lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3"><g ref="#CB00595">麨</g>飯糗</rdg><rdg resp="#resp2" wit="#wit4"><g ref="#CB00595">麨</g>飯<g ref="#CB02128">𮇚</g></rdg></app>
<app from="#beg0900004" to="#end0900004"><lem wit="#wit.orig">食</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3 #wit4">令</rdg><rdg resp="#resp2" wit="#wit5">命</rdg></app>
<app from="#beg0900005" to="#end0900005"><lem wit="#wit.orig">婆</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit5">波</rdg></app>
<app from="#beg0900006" to="#end0900006"><lem wit="#wit.orig">付</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit5"><space quantity="0"/></rdg></app>
<app from="#beg0900007" to="#end0900007"><lem resp="#resp3" wit="#wit.cbeta #wit6">波<note type="cf1">K23n0907_p0759b15</note></lem><rdg wit="#wit.orig">婆</rdg><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3 #wit4">波</rdg></app>
<app from="#beg0900008" to="#end0900008"><lem wit="#wit.orig">輸</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit5">輪</rdg></app>
<app from="#beg0900009" to="#end0900009"><lem wit="#wit.orig">當</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2">常</rdg></app>
<app from="#beg0900010" to="#end0900010"><lem wit="#wit.orig">哮</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit4">號</rdg></app>
<app from="#beg0900011" to="#end0900011"><lem wit="#wit.orig">南</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit5">男</rdg></app>
<app from="#beg0900b0301" to="#end0900b0301"><lem resp="#resp3" wit="#wit.cbeta #wit6">募<note type="cf1">K23n0907_p0759c14</note></lem><rdg wit="#wit.orig">慕</rdg></app>
<app from="#beg0900b0401" to="#end0900b0401"><lem resp="#resp3" wit="#wit.cbeta #wit6">賞<note type="cf1">K23n0907_p0759c14</note></lem><rdg wit="#wit.orig">償</rdg></app>
<app from="#beg0900012" to="#end0900012"><lem wit="#wit.orig">益</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2">大</rdg></app>
<app from="#beg0900013" to="#end0900013"><lem wit="#wit.orig">現</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit5">見</rdg></app>
<app from="#beg0900014" to="#end0900014"><lem wit="#wit.orig">牙</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit5">身</rdg></app>
<app from="#beg0900015" to="#end0900015"><lem wit="#wit.orig">至</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3 #wit4">王</rdg></app>
<app from="#beg0900016" to="#end0900016"><lem wit="#wit.orig">壓</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit4">厭</rdg><rdg resp="#resp2" wit="#wit5">岬</rdg></app>
<app from="#beg0900017" to="#end0900017"><lem wit="#wit.orig">三</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit4">二</rdg></app>
<app from="#beg0900018" to="#end0900018"><lem wit="#wit.orig">誑</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit5">謗</rdg></app>
<app from="#beg0900019" to="#end0900019"><lem wit="#wit.orig">黑</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit5">墨</rdg></app>
<app from="#beg0900020" to="#end0900020"><lem wit="#wit.orig">只</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit5">止</rdg></app>
<app from="#beg0900021" to="#end0900021"><lem wit="#wit.orig">爲</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3 #wit4 #wit5">多</rdg></app>
<app from="#beg0900022" to="#end0900022"><lem wit="#wit.orig">婆</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3 #wit4">波</rdg></app>
<app from="#beg0900023" to="#end0900023"><lem wit="#wit.orig">婆</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit5"><!--CBETA todo type: None-->婆</rdg></app>
<app from="#beg0900024" to="#end0900024"><lem wit="#wit.orig">赤</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3 #wit4">赤色</rdg></app>
<app from="#beg0900025" to="#end0900025"><lem wit="#wit.orig">皂</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit5">白</rdg></app>
<app from="#beg0900026" to="#end0900026"><lem wit="#wit.orig">禪</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit4">玄</rdg><rdg resp="#resp2" wit="#wit5"><space quantity="0"/></rdg></app>
<app from="#beg0900027" to="#end0900027"><lem wit="#wit.orig">踰</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3 #wit4">喩</rdg></app>
<app from="#beg0901001" to="#end0901001"><lem wit="#wit.orig">判</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit3">別</rdg></app>
<app from="#beg0901002" to="#end0901002"><lem wit="#wit.orig">優</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2 #wit3">憂</rdg></app>
<app from="#beg0901003" to="#end0901003"><lem wit="#wit.orig">往</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit5">住</rdg></app>
<app from="#beg0901004" to="#end0901004"><lem resp="#resp3" wit="#wit.cbeta #wit6">苦<note type="cf1">K23n0907_p0761a21</note></lem><rdg wit="#wit.orig">若</rdg><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit4 #wit5">苦</rdg></app>
<app from="#beg0901005" to="#end0901005"><lem wit="#wit.orig">斷</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit5">不斷</rdg></app>
<app from="#beg0901006" to="#end0901006"><lem wit="#wit.orig">捔</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit5"><space quantity="0"/></rdg></app>
<app from="#beg0901007" to="#end0901007"><lem wit="#wit.orig">通</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3 #wit4 #wit5"><space quantity="0"/></rdg></app>
<app from="#beg0901008" to="#end0901008"><lem wit="#wit.orig">令</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit5">命</rdg></app>
<app from="#beg0901009" to="#end0901009"><lem wit="#wit.orig">洗</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit4">洒</rdg></app>
<app from="#beg0901010" to="#end0901010"><lem wit="#wit.orig">遇</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3 #wit4">過</rdg></app>
<app from="#beg0901011" to="#end0901011"><lem wit="#wit.orig">喩</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2 #wit3">諭</rdg></app>
<app from="#beg0901012" to="#end0901012"><lem wit="#wit.orig">揵</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3 #wit4">撻</rdg></app>
<app from="#beg0901013" to="#end0901013"><lem wit="#wit.orig">蜜</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2">密</rdg></app>
<app from="#beg0901014" to="#end0901014"><lem wit="#wit.orig">幻</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2">句</rdg></app>
<app from="#beg0901015" to="#end0901015"><lem wit="#wit.orig">常</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit5">尙</rdg></app>
<app from="#beg0901016" to="#end0901016"><lem wit="#wit.orig">倰</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3 #wit4">凌</rdg></app>
<app from="#beg0902001" to="#end0902001"><lem wit="#wit.orig">逆</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit3">遞</rdg></app>
<app from="#beg0902002" to="#end0902002"><lem wit="#wit.orig">末</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit5">未</rdg></app>
<app from="#beg0902003" to="#end0902003"><lem wit="#wit.orig">顧</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3 #wit4 #wit5">傾</rdg></app>
<app from="#beg0902004" to="#end0902004"><lem wit="#wit.orig">犍</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2">揵</rdg></app>
<app from="#beg0902005" to="#end0902005"><lem wit="#wit.orig">言</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit3">吿</rdg></app>
<app from="#beg0902006" to="#end0902006"><lem wit="#wit.orig">者</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2 #wit3">若</rdg></app>
<app from="#beg0902007" to="#end0902007"><lem wit="#wit.orig">食</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2">飡</rdg></app>
<app from="#beg0902008" to="#end0902008"><lem wit="#wit.orig">特</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3">持</rdg></app>
<app from="#beg0902009" to="#end0902009"><lem wit="#wit.orig">茶</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3 #wit4 #wit5">荼</rdg></app>
<app from="#beg0902010" to="#end0902010"><lem wit="#wit.orig">名</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit3">多</rdg></app>
<app from="#beg0902011" to="#end0902011"><lem wit="#wit.orig">攬</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3 #wit4">攪</rdg></app>
<app from="#beg0902012" to="#end0902012"><lem wit="#wit.orig">諸慧利</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1">刹</rdg><rdg resp="#resp2" wit="#wit2 #wit3">徧塵刹</rdg><rdg resp="#resp2" wit="#wit4">諸慧刹</rdg></app>
<app from="#beg0902013" to="#end0902013"><lem wit="#wit.orig">在</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit3">出</rdg></app>
<app from="#beg0902014" to="#end0902014"><lem wit="#wit.orig">在</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2">大</rdg></app>
<app from="#beg0903001" to="#end0903001"><lem wit="#wit.orig">出</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2">一</rdg></app>
<app from="#beg0903002" to="#end0903002"><lem wit="#wit.orig">財</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit5">則</rdg></app>
<app from="#beg0903003" to="#end0903003"><lem wit="#wit.orig">名</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit5">各</rdg></app>
</p>
</cb:div>
<cb:div type="cbeta-notes">
<head>CBETA 校注</head>
<p>
<note n="0899030" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0899030">附東晉錄【大】，失譯附東晉錄【宋】【元】，東晉失譯人名【明】，失譯【宮】，〔－〕【聖】</note>
<note n="0899031" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0899031">傳【大】，侍【聖】</note>
<note n="0899032" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0899032">而【大】，〔－〕【聖】</note>
<note n="0900001" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0900001">不行是【大】，〔－〕【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note n="0900002" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0900002">社【大】，村【宋】【元】【明】【宮】，杜【聖】</note>
<note n="0900003" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0900003">飯<g ref="#CB01871">𥹔</g>【大】，<g ref="#CB00595">麨</g>飯糗【宋】【元】【明】，<g ref="#CB00595">麨</g>飯<g ref="#CB02128">𮇚</g>【宮】</note>
<note n="0900004" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0900004">食【大】，令【宋】【元】【明】【宮】，命【聖】</note>
<note n="0900005" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0900005">婆【大】，波【聖】</note>
<note n="0900006" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0900006">付【大】，〔－〕【聖】</note>
<note n="0900007" resp="#resp1" type="mod" cb:note_key="T24.0900a15.05" target="#nkr_note_mod_0900007">波【CB】【麗-CB】【宋】【元】【明】【宮】，婆【大】</note>
<note n="0900008" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0900008">輸【大】，輪【聖】</note>
<note n="0900009" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0900009">當【大】，常【元】</note>
<note n="0900010" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0900010">哮【大】，號【宮】</note>
<note n="0900011" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0900011">南【大】，男【聖】</note>
<note n="0900012" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0900012">益【大】，大【元】</note>
<note n="0900013" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0900013">現【大】，見【聖】</note>
<note n="0900014" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0900014">牙【大】，身【聖】</note>
<note n="0900015" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0900015">至【大】，王【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note n="0900016" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0900016">壓【大】，厭【宋】【宮】，岬【聖】</note>
<note n="0900017" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0900017">三【大】，二【宮】</note>
<note n="0900018" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0900018">誑【大】，謗【聖】</note>
<note n="0900019" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0900019">黑【大】，墨【聖】</note>
<note n="0900020" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0900020">只【大】，止【聖】</note>
<note n="0900021" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0900021">爲【大】，多【宋】【元】【明】【宮】【聖】</note>
<note n="0900022" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0900022">婆【大】，波【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note n="0900023" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0900023">婆【大】，婆【聖】</note>
<note n="0900024" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0900024">赤【大】，赤色【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note n="0900025" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0900025">皂【大】，白【聖】</note>
<note n="0900026" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0900026">禪【大】，玄【宮】，〔－〕【聖】</note>
<note n="0900027" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0900027">踰【大】，喩【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note n="0901001" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0901001">判【大】，別【明】</note>
<note n="0901002" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0901002">優【大】，憂【元】【明】</note>
<note n="0901003" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0901003">往【大】，住【聖】</note>
<note n="0901004" resp="#resp1" type="mod" cb:note_key="T24.0901b01.13" target="#nkr_note_mod_0901004">苦【CB】【麗-CB】【宋】【宮】【聖】，若【大】</note>
<note n="0901005" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0901005">斷【大】，不斷【聖】</note>
<note n="0901006" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0901006">捔【大】，〔－〕【聖】</note>
<note n="0901007" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0901007">通【大】，〔－〕【宋】【元】【明】【宮】【聖】</note>
<note n="0901008" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0901008">令【大】，命【聖】</note>
<note n="0901009" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0901009">洗【大】，洒【宮】</note>
<note n="0901010" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0901010">遇【大】，過【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note n="0901011" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0901011">喩【大】，諭【元】【明】</note>
<note n="0901012" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0901012">揵【大】，撻【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note n="0901013" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0901013">蜜【大】，密【元】</note>
<note n="0901014" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0901014">幻【大】，句【元】</note>
<note n="0901015" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0901015">常【大】，尙【聖】</note>
<note n="0901016" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0901016">倰【大】，凌【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note n="0902001" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0902001">逆【大】，遞【明】</note>
<note n="0902002" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0902002">末【大】，未【聖】</note>
<note n="0902003" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0902003">顧【大】，傾【宋】【元】【明】【宮】【聖】</note>
<note n="0902004" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0902004">犍【大】，揵【宋】【元】</note>
<note n="0902005" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0902005">言【大】，吿【明】</note>
<note n="0902006" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0902006">者【大】，若【元】【明】</note>
<note n="0902007" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0902007">食【大】，飡【元】</note>
<note n="0902008" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0902008">特【大】，持【宋】【元】【明】</note>
<note n="0902009" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0902009">茶【大】，荼【宋】【元】【明】【宮】【聖】</note>
<note n="0902010" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0902010">名【大】，多【明】</note>
<note n="0902011" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0902011">攬【大】，攪【宋】【元】【明】【宮】</note>
<note n="0902012" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0902012">諸慧利【大】，刹【宋】，徧塵刹【元】【明】，諸慧刹【宮】</note>
<note n="0902013" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0902013">在【大】，出【明】</note>
<note n="0902014" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0902014">在【大】，大【宋】【元】</note>
<note n="0903001" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0903001">出【大】，一【宋】【元】</note>
<note n="0903002" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0903002">財【大】，則【聖】</note>
<note n="0903003" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0903003">名【大】，各【聖】</note>
</p>
</cb:div>
<cb:div type="taisho-notes">
<head>大正藏 校注</head>
<p>
<note n="0899030" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0899030">附東晉錄＝失譯附東晉錄【宋】【元】，東晉失譯人名【明】，失譯【宮】，〔附東晉錄〕－【聖】</note>
<note n="0899031" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0899031">傳＝侍【聖】</note>
<note n="0899032" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0899032">〔而〕－【聖】</note>
<note n="0900001" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0900001">〔不行是〕－【三】【宮】</note>
<note n="0900002" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0900002">社＝村【三】【宮】，杜【聖】</note>
<note n="0900003" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0900003">飯<g ref="#CB01871">𥹔</g>＝<g ref="#CB00595">麨</g>飯糗【三】，<g ref="#CB00595">麨</g>飯<g ref="#CB02128">𮇚</g>【宮】</note>
<note n="0900004" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0900004">食＝令【三】【宮】，命【聖】</note>
<note n="0900005" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0900005">婆＝波【聖】</note>
<note n="0900006" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0900006">〔付〕－【聖】</note>
<note n="0900007" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0900007">婆＝波【三】【宮】</note>
<note n="0900008" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0900008">輸＝輪【聖】</note>
<note n="0900009" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0900009">當＝常【元】</note>
<note n="0900010" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0900010">哮＝號【宮】</note>
<note n="0900011" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0900011">南＝男【聖】</note>
<note n="0900012" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0900012">益＝大【元】</note>
<note n="0900013" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0900013">現＝見【聖】</note>
<note n="0900014" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0900014">牙＝身【聖】</note>
<note n="0900015" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0900015">至＝王【三】【宮】</note>
<note n="0900016" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0900016">壓＝厭【宋】【宮】，岬【聖】</note>
<note n="0900017" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0900017">三＝二【宮】</note>
<note n="0900018" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0900018">誑＝謗【聖】</note>
<note n="0900019" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0900019">黑＝墨【聖】</note>
<note n="0900020" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0900020">只＝止【聖】</note>
<note n="0900021" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0900021">爲＝多【三】【宮】【聖】</note>
<note n="0900022" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0900022">婆＝波【三】【宮】</note>
<note n="0900023" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0900023">婆＝婆【聖】</note>
<note n="0900024" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0900024">赤＋（色）【三】【宮】</note>
<note n="0900025" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0900025">皂＝白【聖】</note>
<note n="0900026" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0900026">禪＝玄【宮】，〔禪〕－【聖】</note>
<note n="0900027" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0900027">踰＝喩【三】【宮】</note>
<note n="0901001" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0901001">判＝別【明】</note>
<note n="0901002" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0901002">優＝憂【元】【明】</note>
<note n="0901003" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0901003">往＝住【聖】</note>
<note n="0901004" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0901004">若＝苦【宋】【宮】【聖】</note>
<note n="0901005" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0901005">（不）＋斷【聖】</note>
<note n="0901006" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0901006">〔捔〕－【聖】</note>
<note n="0901007" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0901007">〔通〕－【三】【宮】【聖】</note>
<note n="0901008" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0901008">令＝命【聖】</note>
<note n="0901009" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0901009">洗＝洒【宮】</note>
<note n="0901010" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0901010">遇＝過【三】【宮】</note>
<note n="0901011" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0901011">喩＝諭【元】【明】</note>
<note n="0901012" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0901012">揵＝撻【三】【宮】</note>
<note n="0901013" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0901013">蜜＝密【元】</note>
<note n="0901014" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0901014">幻＝句【元】</note>
<note n="0901015" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0901015">常＝尙【聖】</note>
<note n="0901016" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0901016">倰＝凌【三】【宮】</note>
<note n="0902001" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0902001">逆＝遞【明】</note>
<note n="0902002" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0902002">末＝未【聖】</note>
<note n="0902003" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0902003">顧＝傾【三】【宮】【聖】</note>
<note n="0902004" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0902004">犍＝揵【宋】【元】</note>
<note n="0902005" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0902005">言＝吿【明】</note>
<note n="0902006" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0902006">者＝若【元】【明】</note>
<note n="0902007" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0902007">食＝飡【元】</note>
<note n="0902008" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0902008">特＝持【三】</note>
<note n="0902009" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0902009">茶＝荼【三】【宮】【聖】</note>
<note n="0902010" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0902010">名＝多【明】</note>
<note n="0902011" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0902011">攬＝攪【三】【宮】</note>
<note n="0902012" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0902012">諸慧利＝刹【宋】，徧塵刹【元】【明】，諸慧刹【宮】</note>
<note n="0902013" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0902013">在＝出【明】</note>
<note n="0902014" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0902014">在＝大【宋】【元】</note>
<note n="0903001" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0903001">出＝一【宋】【元】</note>
<note n="0903002" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0903002">財＝則【聖】</note>
<note n="0903003" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0903003">名＝各【聖】</note>
</p>
</cb:div>
<cb:div type="add-notes">
<head>新增校注</head>
<p>
<note n="0900b0301" resp="#resp1" type="add" cb:note_key="T24.0900b03.17" target="#nkr_note_add_0900b0301">募【CB】【麗-CB】，慕【大】</note>
<note n="0900b0401" resp="#resp1" type="add" cb:note_key="T24.0900b04.08" target="#nkr_note_add_0900b0401">賞【CB】【麗-CB】，償【大】</note>
</p>
</cb:div>
</back></text></TEI>